"be angry with"和"be angry at"都可以表示生气或愤怒,但它们略有不同的用法和含义:
1. "be angry with" 表示对某人生气或愤怒,强调怒火指向某个具体的人。例如:
- She is angry with her husband for forgetting their anniversary.(她因丈夫忘记结婚纪念日而生气。)
2. "be angry at" 表示对某事生气或愤怒,强调怒火指向某个具体的事件、行为或情况。例如:
- He is angry at his coworker for stealing his lunch.(他因同事偷了他的午餐而生气。)
需要注意的是,有些情况下,两者可以通用。但一般来说,“be angry with”更常用于表示人与人之间的关系,而“be angry at”更常用于表示针对某种具体事件或行为的愤怒。
,
”刘国华向记者介绍,这一技术助力着曲竹家居产品的发展,增加农民收入,产业前景广阔。,他们只是想努力工作,只是想取得成就,这是一件好事。
要对标中央和省、市有关要求,全盘梳理,在“五个振兴”上持续发力,对过去两年的经验做法进行认真总结,更好地优化思路、硬化举措,聚焦重点、突出特色,坚决守牢确保粮食安全、防止规模性返贫等底线,扎实推进乡村发展、乡村建设、乡村治理等重点工作。,俯看落叶,了然于胸,内心淡定,泰然自若。